Kuba: Skillnad mellan sidversioner

Hoppa till navigering Hoppa till sök
2 605 byte lades till ,  1 december 2011 kl. 15.02
Bygget fortsätter.
(Bygget fortsätter.)
(Bygget fortsätter.)
Rad 129: Rad 129:
* Dominique Goncalvès, ''Le Planteur et le Roi - L'Aristocratie Havanaise et la Couronne D'Espagne (1763-1838)'', Casa de Velázquez. ISBN:8496820165. Omfattar drygt 40 kubanska aristokratiska släkter med släktträd och länkar till den spanska kronan.
* Dominique Goncalvès, ''Le Planteur et le Roi - L'Aristocratie Havanaise et la Couronne D'Espagne (1763-1838)'', Casa de Velázquez. ISBN:8496820165. Omfattar drygt 40 kubanska aristokratiska släkter med släktträd och länkar till den spanska kronan.
* Rafael Nieto Cortadellas, ''Genealogías Habaneras'', Vol.I-IV, ISBN:84-87204-79-1 (hela verket), ISBN:84-00-04474-6 Vol I, ISBN:84-00-04617-X Vol II, ISBN:84-87204-80-5 Vol III, ISBN:84-87204-92-9 Vol IV), Hidalguía, Madrid, 1979, 1980, 1995, 1996.
* Rafael Nieto Cortadellas, ''Genealogías Habaneras'', Vol.I-IV, ISBN:84-87204-79-1 (hela verket), ISBN:84-00-04474-6 Vol I, ISBN:84-00-04617-X Vol II, ISBN:84-87204-80-5 Vol III, ISBN:84-87204-92-9 Vol IV), Hidalguía, Madrid, 1979, 1980, 1995, 1996.
* ''Estudios Genealógicos y Heráldicos'', Vol.1, Asociación Española de Estudios Genealógicos y Heráldicos, 1985 ISBN:84-398-3591-4.
* Emilio Bernal Labrada, ''Árboles Genealógicos de la Cuba Española'', 1997, Editorial Verbum, S.L. Eguilaz 6, 2o Dcha. 28010 Madrid. ISBN:84-7962-057-9, Deposito Legal M-25280-1997.


===Namnskick===
Historiskt sett har kubanerna följt ett huvudsakligen spanskt traditionellt namnbruk, med ett eller flera förnamn (där namnkombinationer med José eller María, t.ex. María del Carmen ''(Vår fru Maria från berget Karmel)'' - en jungfruuppenbarelse -  reduceras till ''Carmen'') kombinerat med i regel två [[släktnamn]], varav det första i regel är faderns släktnamn, och det andra moderns. Under 1900-talet förändrades dock namnbruket och "moderniserades". Man gick då över till ett mer vardagligt bruk av ''tilltalsnamn'' och ett ''efternamn''. Kvinnor ersätter moderns släktnamn med makens när de gifter sig, men lägger till ett "de" mellan släktnamnen. I dagligt tal används alltid tilltalsnamn och efternamn - dvs faderns (eller makens) släktnamn.<br/>
:<big>En familj kan därför se ut på följande sätt:</big><br/>
:Make: ''José Abelardo Gómez Zamora'' <small>(formellt)</small> - ''José Gómez'' <small>(informellt)</small><br/>
:Maka: ''Isabel Odalis Sotomayor Betancour'' <small>(formellt)</small> - ''Isabel Gómez'' alternativt ''Isabel Sotomayor de Gómez'' <small>(informellt)</small><br/>
:Barn: ''Laura María Gómez Sotomayor'' <small>(formellt)</small> - ''Laura Gómez'' <small>(informellt)</small><br />
:Barn: ''Rubén Ernesto Gómez Sotomayor'' <small>(formellt)</small> - ''Rubén Gómez'' <small>(informellt)</small>
====Mellannamnens betydelse====
Man ska som släktforskare inte undervärdera mellannamnens betydelse som indikation för t.ex. födelsedatum och släktskap. Många gånger fick barnet ett av sina mellannamn efter sin "namnsdag", dvs. vilket helgon som firades på barnets födelsedag. Det kan vara en hjälp att hitta "rätt" födelsedatum.
====Valdes - ett efternamn för föräldralösa====
Föräldralösa pojkar som tagits omhand på barnhem på Kuba, vilket var ett vanligt sätt att lösa "problemen" med utomäktenskapliga barn i latinska länder, fick efternamnet '''Valdes''' (utan accent) efter grundaren av fattighemmet i Havanna, biskopen Gerónimo Valdés y Sierra (1646-1729). Flickorna gavs efternamnet '''Rodríguez''', efter en av biskopens medhjälpare. I mitten av 1900-talet övergavs seden, och man övergick till att slumpvis välja något efternamn i telefonkatalogen.




emailconfirmed
5 921

redigeringar

Navigeringsmeny