Italien: Skillnad mellan sidversioner

Hoppa till navigering Hoppa till sök
56 togs bort ,  29 maj 2021 kl. 22.21
m
Några till länkrättningar
m (Flyttat in stycket om statsarkiven under rubriken släktforskning och uppdaterat/rättat det kapitlet och den allmänna informationen)
m (Några till länkrättningar)
 
(2 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 28: Rad 28:
Värre är det med kyrkoarkiven. Största delen av kyrkböckerna i Italien är bara åtkomliga genom personliga besök till den aktuella församlingen. Men du är inte garanterad att bli insläppt att studera kyrkböckerna. Det är nämligen upp till varje enskild församlingspräst att själv bestämma vilka som släpps in i kyrkans arkiv. Detta har medfört att mormonerna ofta förhindrats att mikrofilma kyrkböckerna, och det är anledningen till att det knappt finns några digitaliserade kyrkoarkiv från Italien. Alternativet är i detta fall stiftsarkiven, där kopior av församlingsböckerna ofta förvaras.
Värre är det med kyrkoarkiven. Största delen av kyrkböckerna i Italien är bara åtkomliga genom personliga besök till den aktuella församlingen. Men du är inte garanterad att bli insläppt att studera kyrkböckerna. Det är nämligen upp till varje enskild församlingspräst att själv bestämma vilka som släpps in i kyrkans arkiv. Detta har medfört att mormonerna ofta förhindrats att mikrofilma kyrkböckerna, och det är anledningen till att det knappt finns några digitaliserade kyrkoarkiv från Italien. Alternativet är i detta fall stiftsarkiven, där kopior av församlingsböckerna ofta förvaras.


För att lyckas släktforska i Italien är det helt avgörande att veta i ''''exakt''' vilken kommun förfäderna är födda. Det är nämligen mycket svårt, hart när omöjligt, att hitta rätt arkivuppgifter om di inte känner till den exakta kommunen. Orten där de bodde senast behöver inte vara orten där de är födda. Börja alltså redan på hemmaplan med att ta reda på så mycket som möjligt om de aktuella förfäderna; sök dokument, brev, intervjua släktingar osv.
För att lyckas släktforska i Italien är det helt avgörande att veta i '''exakt''' vilken kommun förfäderna är födda. Det är nämligen mycket svårt, hart när omöjligt, att hitta rätt arkivuppgifter om di inte känner till den exakta kommunen. Orten där de bodde senast behöver inte vara orten där de är födda. Börja alltså redan på hemmaplan med att ta reda på så mycket som möjligt om de aktuella förfäderna; sök dokument, brev, intervjua släktingar osv.


Närmare uppgifter om italienskt ursprung kan erhållas via många olika dokument och arkiv, t.ex. ''immigrationspapper'', ''medborgarskapsansökningar'', ''födelseattester'', ''vigselbevis'', ''dödsattester'', ''folkräkningar'', ''ansökningar om socialhjälp'', m.m. I dessa arkiv finns möjligheten att hitta förfädernas födelseort i Italien. Har man väl hittat detta värdefulla arvegods kan man leta fram sina italienska anor i rätt kommun och provins.
Närmare uppgifter om italienskt ursprung kan erhållas via många olika dokument och arkiv, t.ex. ''immigrationspapper'', ''medborgarskapsansökningar'', ''födelseattester'', ''vigselbevis'', ''dödsattester'', ''folkräkningar'', ''ansökningar om socialhjälp'', m.m. I dessa arkiv finns möjligheten att hitta förfädernas födelseort i Italien. Har man väl hittat detta värdefulla arvegods kan man leta fram sina italienska anor i rätt kommun och provins.
Rad 81: Rad 81:
:Det finns två grundtyper av dokument man kan få från '''''Ufficio dello Stato Civile''''': ''Copia integrale dell'atto di Nascita/Matrimonio/Morte'' och ''Estratto per Riassunto per Atto di Nascita/Matrimonio/Morte'':
:Det finns två grundtyper av dokument man kan få från '''''Ufficio dello Stato Civile''''': ''Copia integrale dell'atto di Nascita/Matrimonio/Morte'' och ''Estratto per Riassunto per Atto di Nascita/Matrimonio/Morte'':


:* Den första, ''"copia integrale"'', är en ''fotokopia'' av de ''handskrivna arkivposterna'' innehållande uppgifter om födelse-, vigsel- eller dödsuppgifter, handskriven och ofta svår att tyda. Samtidigt innehåller den betydligt mer information än ''Estratti''. Datum och plats (adress) för händelsen (födelse, vigsel, dödsfall), namn på vittnen, barnmorskans namn osv. Man hittar gott om exempel på dessa dokument i användarforumet ''"Italian language, handwriting, script & translation"''<ref>''"Italian language, handwriting, script & translation"'' - http://italiangenealogy.tardio.com/Forums/viewforum/f=5.html (del av forumet ''Italian Genealogy.com'')</ref>.
:* Den första, ''"copia integrale"'', är en ''fotokopia'' av de ''handskrivna arkivposterna'' innehållande uppgifter om födelse-, vigsel- eller dödsuppgifter, handskriven och ofta svår att tyda. Samtidigt innehåller den betydligt mer information än ''Estratti''. Datum och plats (adress) för händelsen (födelse, vigsel, dödsfall), namn på vittnen, barnmorskans namn osv. Man hittar gott om exempel på dessa dokument i användarforumet ''"Italian language, handwriting, script & translation"''<ref>''"Italian language, handwriting, script & translation"'' - https://www.italiangenealogy.com/forum/language)</ref>.


:* Den andra, ''Estratto per Riassunto'', är oftast en ''dator-genererad "avskrift"'' av delar av arkivdata. De är mycket mer begränsade, men lätta att läsa. Ett utdrag om en födelse, exempelvis, ger fullständigt ''namn'' och ''födelsedatum/klockslag'' för barnets födelse, ''faderns namn'' och ''moderns flicknamn''. Det kan också finnas kortfattade noteringar som lagts till under årens lopp; t.ex. om barnets giftermål eller död.  
:* Den andra, ''Estratto per Riassunto'', är oftast en ''dator-genererad "avskrift"'' av delar av arkivdata. De är mycket mer begränsade, men lätta att läsa. Ett utdrag om en födelse, exempelvis, ger fullständigt ''namn'' och ''födelsedatum/klockslag'' för barnets födelse, ''faderns namn'' och ''moderns flicknamn''. Det kan också finnas kortfattade noteringar som lagts till under årens lopp; t.ex. om barnets giftermål eller död.  
7

redigeringar

Navigeringsmeny